Zerstreute Gedichte
-
Jaime
de la Gracia
-
-
-
- ITHAKA
- Diese Frau
- Klein
- Wie ein
- Sandkorn
- Und groß
- Wie ein
- Leuchturm
-
-
_________________________________
-
-
-
-
- WIEGENLIED FÜR EIN KIND
- STÖRRISCHER ALS EIN ESEL
- Zu viele Schweinerein
- Sind totes Gewicht im Koffer
- Zu viele Schweinerein im Koffer
- Machen den Weg schwer
- Eine dicke Sonne verfolgt eine
Eule
- Bis zur Erschöpfung
- Deine Liebe scheint eines dieser
Objekte
- Zu sein
- Ständig aber nicht beständig
- / der Fluss, der zweimal fließt
ist
- Der wahre
-
-
- ____________________________
-
- DIE NEUE NIKOMACHSCHE ETHIK II
- Er hat seine Rente
- Aber die Frage ist
- Ob man sie ihm auszahlt
- Nach seinem Tod, und sie
ausreicht
- Zum Leben?
-
-
__________________________________
-
-
-
- INNENLEBEN EINES DEUTSCHEN ZUGES
- Dieser lose Hund
- War der Knoten in deinem Hals
- Die weißen Beine
- Inmitten der Landschaft wächst
- Mit dicker Sonne zwischen deinen
Beinen
- Hinter der Kathedrale
- Die Schmetterlinge treten in den
Ausstand
- Der Zug von Glücksburg
- Nach Hamburg ist pünktlich
- Diesmal.
-
-
-
-
- ________________________________
-
-
- MORGENS UM 8 U-BHF.
- HERMANNPLATZ
- RICHTUNG RUDOW
- Wenn alles grün ist
- Sagt man auf deutsch
- Cuando todo está verde auf
spanisch
- Die Winter sind erträglich
- Wasser Wasser für die kleine
- Königin der Fische
- Auch die Stille ist Musik
- Die Tauben hören sie nicht.
- _________________________________
-
-
- SIE GEHT HEUTE IN DIE BIBLIOTHEK
- Die Flüsse fließen zum Meer
- Die Wege führen nicht nach Rom
- Sie geht heute in die Bibliothek
- Gestern Sonntag haben sie mein
Rad geklaut
- / es wird Winter /
- Zehn Mark hat mein Rad gekostet
- Aber es war mein Rad
- Die Telefonrechnung wird von Mal
- Zu Mal teurer
- / ich habe nichts sie zu bezahlen
/
- Lange Zeit dass ich mich nicht in
deinen
- Augen sehe.
-
-
-
__________________________________
-
-
- DIE NEUE NIKOMACHISCHE ETHIK I
-
- Der Himmel muss ein Ort
- Der Läuterung sein
- Denn dorthin
- Streben die
- Klugen.
- _________________________________
-
-
-
- VERLASSEN
- Ziehe von deinem
- Gewicht das
- Gewicht meiner
- Zärtlichkeit
- Ab.
-
-
- _________________________________
-
-
-
- DIE LIEBE VERFAULT ZWISCHEN DEN
TRAUBEN
- Im übrigen sucht jeder Irre sein
- Thema und seine Höhle
- Zum Beispiel
- Bestehe ich auf der Poesie
- Und du stehst mit beiden Beinen
auf
- Dem Boden in diesen Fällen ist es
besser
- Ohne auf Wiedersehen
- Die Liebe rutscht aus
- Auf dem Schlamm der Fische
- In der Pökelbrühe
- Meine Stimme erreicht eine deiner
Brüste
- Die Linke / genauer gesagt /
- In deinen Lippen
- Ist Staub jüngst geborener Sterne
- Ich vermute dein Lachen ist das
Zentrum
- Der Galaxis
- Wehe den Vögeln aus Brasilholz
- Wehe den dicken Sonnen des
Winters
- Wehe deinem so weißen Herz
- Meine Schuhe sind schmutzig
- Erst vor zwei Wochen habe ich sie
gekauft
- Und ich habe nicht
- Verstaubte Reliquie
- Reifend unter dem kalten Staub
- Der nicht transzendentalen Lieben
- Öffne die Augen
- Die Liebe flieht aus den offenen
Augen
- Dein Blut gerinnt zum Rubin
- Die gezähmten Spermien werden
sich
- Dort wieder erkennen
- Zieh die Gardine von deiner
Pupille
- Sie rief an mir zu eröffnen dass
sie mich liebt
- und mir wärmsten zu sagen
- Dass die im Herzen Tauben
- Nicht die Revolutionen machen
- Du wirst keine Gelegenheit haben
- Mich fertig zu machen
- War das letzte was ich von ihr
hörte
- Ich habe deinen Namen von der
Liste
- Der nicht gefolterten gestrichen.
-
-
_______________________________________
-
-
- AUF DEN GEHWEGEN
DER ESTADT
- DIE FRAUEN VON
SECHZIG JAHREN UND MEHR
- Auf den Gehwegen
der Stadt
- Die Frauen von
sechzig Jahren und mehr
- Schlendern herum
verkleidet als Statisten
- In einem
Horrorfilm Der Verlassenheit
- Das Auto fährt auf
seinen synthetischen Flügeln
- Wie eine
Vogelkopie des Engels von Detroit
- Unter der Sonne,
die die Traurigkeit vernarbt
-
- Dein Körper
geformt von den
- Kurven des Wassers
reduziert
- Das Gedicht auf
eine Analogie des Genusses
- Dialektik der
Sulamith
-
- Das Gedicht feiert
nicht Sappho
- Sondern die Hure
mit dem undefinierbaren Gesicht
- Die sich jeden Tag
um fünf Uhr an der Ecke
- Der 24 de Mayo in
Quito aufstellt.
- Berlin 93 / 96
-
-
-
- Erste Auflage.
Berlin. 1998
- Aus dem
Kolumbianischen Spanisch von:
- Almut Nass
-
- Unteraugen
Verlag
|